THE LITTLE
BEARS
1. CONTEXTO
Esta obra de
teatro se va a realizar para los niños de 5-6 años, ya que entienden todo lo
que oyen y usan la gramática casi de manera correcta.
La obra se
encuentra dentro de la unidad de trabajo ‘La amistad’, la cual se trabajará
durante una semana concretamente, aunque trabajaremos su importancia de manera
transversal a lo largo de todo el curso.
2. OBJETIVOS DE LA ACTIVIDAD
Lo que queremos
conseguir con esta obra es atraer la atención de los niños hacia los diferentes
valores que se pueden llegar a adquirir durante estos años de la infancia:
- Comprender la importancia de compartir
- Saber en qué consiste la amistad
- Valorar la amistad
- Entender a los demás
3. TEMPORALIZACIÓN
La actividad se
llevará a cabo en el aula al principio de curso cuando los niños no se conocen
muy bien. De esta forma pueden apreciar y valorar más la compañía de los
compañeros, también crear nuevos amigos.
A mitad del
curso se podría repetir en una segunda sesión, para ver si se han
conseguido los objetivos y si no, ayudar a afianzar los valores de
la amistad.
4. TEXTO DE LA OBRA
Lila y Mar: ¡Es mío! It´s mine.
Narrador: Cómo en todas las amistades, los osos encontraron
algo por lo que pelear y así lo hicieron.
As in every friendship, our
friends, the bears, found an excuse to fight about something… and so they did.
Lila: Yo lo atrapé primero. I caught it first
Mar: ¡Mentira, yo lo atrapé! Lie,
I caught it!
Lila: ¡Pero yo lo vi primero! But I saw it first!
Mar: Deja de mentir, y déjame comer mi pescado. Stop lying and let me eat my
fish.
Lila: ¡Es mi pescado! It
is my fish!
Narrador: Si por algo son conocidos los osos en el mundo es
porque son animales muy testarudos, así que la pelea duro mucho, mucho
tiempo…hasta que Rebeca se desesperó y decidió solucionarlo todo.
Bears are well known for being
stubborn, so the fight lasted long… and long, until their friend, the butterfly
Rebeca, desperated, decided to solve it.
Rebeca: ¿Qué os pasa? Con todo el tiempo que ha pasado, ese
pescado ya puede ser sushi. What happens? After all this
time, this fish will turn out to sushi.
Mar: Rebeca, el sushi es pescado crudo, nosotros comemos
pescado crudo. Rebeca, sushi is raw
fish. We
eat row fish.
Lila: Cierto. True!
Rebeca: ¡Eso no importa! ¿Por qué os estáis peleando? It doesn’t matter. Why are you
fighting?
Mar: Por el pescado. For the fish
Rebeca: ¡Eso ya lo sé! Pero ¿Para qué peleáis si no es
necesario? I already know that!, but why do you fight?. It´s not necessary.
Lila: ¿No lo es? It isn´t?
Rebeca: ¡Claro que no! Nunca es necesario pelearse. Of course not!. It´s never
necessary to fight.
Mar: ¿Pero qué hacemos con el pescado? But… what can we do with the
fish?
Rebeca: ¿En serio no sabéis qué hacer? Don´t you really know what to
do?
Narrador: (Los osos se miran
incrédulos) Bears look at each other untrustful.
Lila: No. No
Mar: Ni la más mínima idea. No idea at all
Rebeca: Ositos tontos, seréis más grandes que yo pero
pensáis menos. Silly bears. You would be
bigger
than me, but you think less than me
Lila: ¿Y qué hacemos? And
what shall we do?
Rebeca: ¡Compartid! Con vuestras garras cortad el pescado a
la mitad y así ambos podréis comer. Share it! Cut it in two with
your paws and so both could eat it.
Mar: ¡Cierto! True!
Lila: ¿Por qué no lo había pensado antes? Why haven´t I thought it
before?
Rebeca: Vosotros sois buenas amigas, no vale la pena
pelearse por cualquier tontería… Como es un pescado. You
are good friends. It´s not worthy to fight about nonsenses…
(Los osos
dividen el pescado y se lo comen, luego los tres animales salen de escena
caminando felizmente)
Narrador: Y así es como Christian y José, gracias a su mejor
amiga la mariposa, descubrieron el valor de compartir. Pelear con
los amigos es malo niños, si alguna vez lo hacen recuerden lo que nuestros
amigos hicieron hoy y ¡Dividan el pescado a la mitad!
And so, Chris and Irene,
thanks to their best friend, the butterfly, discovered the importance of
sharing. Fighting with friends is bad, kids, if you ever do it, remember what
our friends did, SHARE THE FISH!
Fin
The End
5. METODOLOGÍA
Llegamos a clase y representamos la obra de teatro.
Tras la obra,
podemos hacer un pequeño “debate”, preguntando a los pequeños si les han
gustado, qué les ha parecido, porqué es importante la amistad.
Después de
escuchar a los niños, les hablamos un poco sobre los valores de la amistad y
empezamos a jugar juegos asociados a este tema en grupo, por ejemplo: juegos
grupales de cooperación: la torre, la zapatilla por detrás, el pañuelo. Con los
juegos cooperativos, damos importancia a metas colectivas, buscando desarrollar
actitudes de empatía, cooperación, aprecio y comunicación.
6. ACTIVIDADES
ASOCIADAS
- Juegos
grupales de cooperación.
7.
VOCABULARIO CONCRETO QUE SE QUIERE ENSEÑAR
- Friendship:
amistad
- Untrusfult:
incrédulos
- Row fish:
pescado crudo
- Stubborn:
testarudos
8. VOCABULARIO
QUE SE QUIERE REPASAR
- Bear: oso
-
Butterfly: mariposa
-
Fish: pez
- Fight: pelear
9.
MATERIALES NECESARIOS
Para llevar a
cabo la actividad, necesitaremos el guión de la obra de teatro, decoraciones
para el escenario / aula, ropa adecuada para disfrazarnos de osos y mariposa y
una buena voz.
10. FUENTE
La obra de teatro la hemos encontrado en internet,
cuyo autor es Alan Rejón:
11. VARIACIONES
En una primera
representación no haríamos ningún cambio en la obra, vamos a representar
la original, ya que es una obra corta.
En la segunda
sesión, más adelante podríamos invitar a los niños a participar aportando sus
experiencias en la obra y representarla.
No hay comentarios:
Publicar un comentario